Казаки или козаки: как на самом деле называли себя запорожцы
В различных художественных произведениях и в документах можно встретить две формы написания слова «казак»: через «а» и через «о» — «козак». Вариант «казак» можно встретить гораздо чаще, но иногда попадается и «козак». Как же правильно?
Чтобы ответить на этот вопрос, нужно обратиться к истории слова.
Происхождение
Казаками называли бойцов особого конного войска, которое сохранялось в России до самого начала XX века, и целое сословие. Представители этого сословия жили, преимущественно, на пограничных территориях, выполняя одновременно и функции охраны границ и, в то же время, занимаясь в периоды мирной жизни, крестьянским трудом. В России выделяли донских, уральских (яицких), терских, гребенских, азовских, астраханских, забайкальских, алтайских и др. казаков. На Украине известны запорожские казаки.
Слово «казак», по мнению большинства лингвистов, пришло в нашу речь из тюркского языка, там слово «kazak» значит «свободный, независимый, удалец, искатель приключений, бродяга». Впрочем, есть и иные истолкования происхождения этого термина. Например, что слово происходит от «косоги» — так называли хазар. Есть и такая версия: казак — от «коза», но не от рогатого животного, а от древесного ствола с заостренными сучьями, который лихие люди бросали поперек дороги, чтобы загородить дорогу обозу. Однако, при всем богатстве трактовок, побеждает все же тюркоязычный «kazak».
Использование в документах и художественной литературе
В русских летописях слово «козак» встречается с XIV века, и пишется именно так, через «о». При этом такое написание можно встретить и в тех случаях, когда речь идет не о воинском сословии, а об отдельных людях, фамилия или прозвище которых образованы от слова «козак». Так, в городе Пскове 600 лет назад проживал мужчина по прозванию Филипп Козачок. Его сын Юрий Филиппович Козачкович стал во Пскове посадником и руководил какими-то военными действиями.
Гораздо позднее, в XIX веке в произведениях литературы можно встретить оба варианта написания этого слова.
У Пушкина читаем:
«Раз, полунощной порою,
Сквозь туман и мрак,
Ехал тихо над рекою
Удалой казак».
Гоголь в «Тарасе Бульбе», напротив, употребляет написание через «о»: «– Да он славно бьется! – говорил Бульба, остановившись. – Ей-богу, хорошо! – продолжал он, немного оправляясь, – так, хоть бы даже и не пробовать. Добрый будет козак! Ну, здорово, сынку! почеломкаемся!».
Шевченко, который писал, как по-русски, так и по-украински, употребляет также написание через «о»:
«Ще як були ми козаками,
А унії не чуть було…»
(Когда мы были казаками, а об Унии не было и речи…).
Наконец, украинский поэт-юморист Степан Руданский тогда же, в XIX веке, описывая обмен посланиями между турецким султаном и запорожцами, так же употребляет написание через «о»:
«Кажу вам, усім козакам,
Мені передатись…»
(«Говорю вам, всем казакам: ко мне перейдите!»).
Что говорят словари
Толковый словарь Даля, впервые изданный в 1819 году, предлагая написание «казак», допускает так же и вариант «козак».
Толковый словарь Ожегова, впервые увидевший свет в 1949 году, дает лишь один вариант слова – «казак».
Как же правильно
Можно сделать вывод, что в современном русском языке правильным будет написание через «а». Вариант «козак», известный из летописей, следует считать устаревшим. Это и неудивительно, довольно много древнерусских слов, писавшихся через «о», сейчас пишутся через «а», поскольку с XVIII века нормой русской литературной речи признано московское «аканье».
Современный украинский язык перенял древнерусскую форму «козак» и сохранил ее в произведениях своих классиков.
Таким образом, если автор хочет использовать украинизм или подчеркнуть архаику речи своего персонажа, то вполне допустимо использование формы «козак».
Читайте наши статьи на Дзен