Какие украинские фамилии заканчиваются на -ин и -ов
Мы привыкли: фамилия на -ов или -ин — значит, русская. Это правило настолько въелось в массовое сознание, что любое отступление кажется ошибкой. На самом деле, такие окончания не имеют национальности. Их в равной степени носят болгары, македонцы, сербы, буряты и, да, украинцы. Просто у последних эти «неформатные» фамилии постоянно вызывают вопросы.
Стереотип о типично «русских» окончаниях живуч. Но антропонимика (наука об именах) упрямо напоминает: суффикс — лишь инструмент. Важно, от какого слова и в какой местности он образован.
Глубокая древность без границ
Процесс формирования фамилий у украинцев пошел активнее, чем у большинства русских, уже в XIV–XVI веках. Сказалось соседство с поляками и место на перекрестке торговых путей.
Уже в ту пору, задолго до появления Российской империи как таковой, на украинских землях использовалась модель «имя отца + суффикс принадлежности». Будущий Иванов спокойно жил на Галичине, означая ровно то же, что означает сегодня: «сын Ивана». А суффикс -ин (и его местный вариант -ишин) указывал на принадлежность к матери, что было особенно распространено в Закарпатье. Поэтому, если в вашей родословной встречаются Данилишины, Федоришины или Яцишины — не спешите записывать их в великороссы. Это классическая галицкая фамилия, произошедшая от женского имени.
Казацкая наследственность
Еще одним мощнейшим пластом стали фамилии запорожских казаков. Казак был вольным человеком, и фамилию он мог взять новую. Но когда требовалось вписать его имя в официальный реестр или, позже, в метрическую книгу, писарь мог использовать привычную притяжательную форму.
В результате, многие древние казацкие роды обзавелись именно «русскими» окончаниями. Лингвисты подтверждают это документально: фамилии с суффиксами -ов, -ев имели хождение как минимум с 1638 года и массово встречаются в казацкой среде. Причем корень такой фамилии часто чисто украинский (например, Коваль → Ковалев), которого просто нет в русском языке.
Административная правка
В XVIII–XIX веках, когда украинские земли прочно вошли в состав империи, началась волна унификации. Российская администрация не всегда понимала местные особенности, да и сами украинцы — особенно при переезде в большие города — часто «подправляли» фамилию «на русский манер», чтобы избежать лишних вопросов.
Самый масштабный передел случился позже, при советской власти. Политика русификации била прямо по родовым именам. Фамилии массово перекраивали: к бессуффиксным основам добавляли типично русское окончание. Процесс этот был планомерным: вместо традиционного украинского «Різник» (резник, мясник) человек становился Резниковым. Так же появились на свет Шевцов (от Швець) и Чумаков.
Если копнуть глубже
Как же сегодня отличить подлинно украинскую фамилию на -ин или -ов от обрусевшей или исконно русской?
Лингвисты сходятся во мнении: смотреть нужно в корень.
- Если основа восходит к украинскому слову, которого нет в русском языке, — скорее всего, фамилия местная.
- То же касается основ, образованных от украинских диалектных слов или уменьшительных форм имен, не характерных для великорусских говоров.
- А форма -ишин — надежный маркер происхождения из западных областей (Галичины, Закарпатья).
Так что фамилия Хрущев, например, имеет все основания считаться украинской. Она произошла от прозвища «хрущ» (жук) на Украине. А тот, кто уверен в чисто русском происхождении Брежнева, вероятно, не знаком с селом Брежнево под Курском — или с украинским глаголом «брежнити»(брежнити — нести чепуху, лениться). Язык хранит множество сюрпризов.
Ничей суффикс не станет главным
Национальность не пишется в окончании. Она растворена в истории: в диалектах предков, в географических точках их обитания, в особенностях старых реестров. Тот, кто считает, что украинец обязан иметь фамилию на -енко или -юк, ошибается так же, как и тот, кто приписывает все суффиксы одной нации. Украинские роды с окончаниями -ов и -ин просто оказались в потоке общей восточнославянской истории. И их ничуть не меньше.