История

«Гороухща»: что означало первое русское слово

2019-10-30 09:30:23

Как известно, просветители Кирилл и Мефодий изобрели азбуку для славянских народов ещё в IX веке. На Руси новая письменность стала использоваться в быту уже спустя столетие. Правда, первый известный русский письменный памятник – так называемую «гнёздовскую надпись» – учёные не могут со стопроцентной точностью прочитать уже 70 лет.

Место находки

На берегу Днепра в Смоленской области стоит посёлок Гнёздово – предполагается, что именно он изначально назывался Смоленском. Гигантский комплекс из 2,5 тысяч курганов, обнаруженный в этих местах в середине XIX века, поведал археологам немало фактов о жизни смоленского племени кривичей в эпоху язычества. В одном из таких курганов в 1949 году руководитель Смоленской археологической экспедиции МГУ, Даниил Авдусин, нашёл разбитый глиняный сосуд (корчагу) с надписью. Черепки в беспорядки лежали на кострище, и, по-видимому, сосуд был в соответствии с древним обычаем торжественно разбит во время похорон. Артефакт, датируемый первой четвертью или серединой X века, интересен тем, что более ранних памятников кириллической письменности в землях восточных славян не находили. Внешне корчага выглядит, как типичная амфора. Предположительно, она была изготовлена в Киеве или, может быть, даже в Крыму. Надпись же по очертаниям букв имеет сходство с надписью царя Самуила в Болгарии, которая по времени появления на 50 лет «старше». Не исключено, что писавший был не русичем, а балканским славянином или даже греком. Есть версия, что особенности написания букв свидетельствуют о влиянии другой письменности – глаголицы.

Первое русское слово – «горчица»?

Если первая часть гнёздовской надписи «гороу-» читается довольно легко, то окончание имеет следы переделки или изначально было написано неумело. Из-за этого существует несколько интерпретаций его смысла. Сам профессор Авдусин утверждал, что слово следует читать как «гороухща». Звучало оно несколько по-другому – «горухща» — и обозначало горчицу. Автор, возможно, не зная точного названия, хотел сказать, что приправа «горющая», т.е. очень жжёт во рту. Наличие кулинарных «изысков» в хозяйстве богатого смолянина не должно удивлять.

«Употребление пряностей было очень распространено на Руси. Нам известно, что пряности ценились на вес золота. Среди товаров, привозимых в Переяславец на Дунае, князь Святослав наряду с драгоценными тканями, вином и золотом называет «овощеве разноличные». Ясно, что это не репа, не капуста, а какие-либо дорогие овощи, может быть, пряности», — замечает Авдусин.

Находки, свидетельствующие о высокой грамотности на Руси, датируются обычно более поздним временем. Неясно, мог ли сам хозяин сосуда понимать написанное – возможно, надпись на корчаге сделал купец, когда насыпал туда горчицу. Однако этот факт в любом случае свидетельствует о широкой торговле, которую вели смоленские кривичи, а также о наличии связей с Болгарией.

Другие варианты расшифровки

Советский профессор-языковед Павел Черных был согласен, что надпись обозначала «горчицу», но само слово читал несколько иначе, чем Авдусин – «гороушна». Другие исследователи предложили полностью альтернативные варианты расшифровки загадочного слова. Археолог Гали Корзухина и лингвист Андрей Львов предлагали читать его как «гороуща» — они полагали, что в сосуде могло храниться горючее. Аргументом в пользу этой версии служит то, что в Северном Причерноморье находили похожие корчаги со следами нефти. Филологи Роман Якобсон и Олег Трубачев выводили смысл надписи совсем из другого источника. По их мнению, обладателя сосуда звали Горун, а слово «гороуниа» обозначало, что предмет принадлежит конкретному хозяину (именительный падеж прилагательного, образованного от имени). Наконец, историк Альбина Медынцева считала, что владельца корчаги, собственно, и звали Горунша. В более позднюю эпоху это имя неизвестно, но сохранившиеся фамилии Горюшин и Горушин свидетельствуют о наличии у русских похожего по звучанию прозвища.

В настоящее время на месте находки «уникального памятника древнерусской культуры» высится каменный монумент с изображением того самого разбитого сосуда.

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий необходимо
  1. 2020-12-21 01:34:39
    Ангелина Шабельникова
    Собственно,первый мой комментарий заблокировали. Я думаю, что это не справедливо. А как же свобода мнений? Поэтому я продолжу. Слово "гороухща" - вовсе не "горчица", Кому пришло бы в голову притащить горшок с горчицей на могилу скромного воина, предположительно викинга, а потом разбить его? Разве что из мести:"Что бы тебе горько было на том свете!" Шучу. Скорее всего, в горшке был порох.Как-то больше соответствует воинскому делу. Горшок,наверное, был уже ко времени погребения пуст. Его разбили, чтобы он мог пригодиться покойнику на "том свете". Как это сейчас делают, надламливая стебли цветов, чтобы их больше не смогли продать предприимчивые люди. Кажется, в Египте были обнаружены целые поля разбитых горшков на захоронениях."ГОроухща", - ударение на первом слоге, также, как"пОрох". В русском языке суффикс "ищ" сохранился в существительных,которые передают восторг или ужас,что "роднит"их с прилагательными:"медведище", "морозище", "чудище", "страшилище", "рыбища", волчище". Корень "гр"(гласные неважны) от глаголов "грохотать", "греметь"(о громе), "грохнуть"(бабахнуть).Но это только одно из свойств этого вещества. Слово "порох" означает его разрушительную силу: "рушить","порушить","рухлять","разруха" и т.д. В русском яхыке осталось последнее слово. Но в языке были диалекты. В Швеции еще в 16 в. говорили и писали (латиницей) на русском. Поэтому я не исключаю, что в слове "гороухща" есть английский след. Или, скорее, наоборот, - русский в английском:"horror" - "ужас".Получается гибрид - английский корень и русский суффикс с окончанием. Неудивительно, так как Скандинавия заселялась из Руси. Но мы из без них бы в словах не обеднели. Вот как-то так.
Скрыть комментарии
Читайте также:
Рекомендуемые статьи