«Чересчур»: что значит это слово на самом деле
Мы произносим это слово чуть ли не каждый день: «чересчур много», «чересчур громко», «чересчур умный». Автоматически, не задумываясь. А между тем в этой короткой приставке и корне спрятан целый пласт древнерусской жизни, систем измерений и языческих верований. Расшифруем.
«Чур» — не просто междометие
Начнем со второй части. «Чур» — слово, которое знакомо каждому с детства. «Чур меня!», «чур, я первый!», «чур, это мое!». Вроде бы просто междометие, магическая формула от сглаза или способ застолбить очередь. Но у лингвистов есть версия поглубже.
Считается, что «чур» восходит к общеславянскому корню *čurъ, который обозначал границу, предел, рубеж. Отсюда же, кстати, и слово «черта» — они родственники. В древности «чуром» называли межевой знак, столб или камень, отделяющий одну землю от другой. А еще «чур» — это домовой, пращур, охранитель границ домашнего очага. Не зря же дети кричат «чур меня!» — они словно бы очерчивают вокруг себя невидимую линию, за которую зло не переступит.
«Черес» — это не ошибка
Первая часть слова — «черес». Сегодня мы говорим «через», но в старину бытовали оба варианта: «через» и «черес». «Черес» — более древняя форма. Она сохранилась в словах «чересчур», «чересполосица», «чересседельник» (ремень через седло). Так что никакой ошибки, просто архаика.
«Черес» значит «через», «сверх», «по ту сторону». Соединяем: «черес» + «чур» = «через предел», «за границу», «сверх меры».
Буквально — за межевой столб
Теперь представьте себе древнего земледельца. У него есть надел, ограниченный межевыми знаками — «чурами». За ними — чужая земля. Пока он в своих пределах — всё правильно, всё по справедливости. Но если он перешагнул «чур», вышел за межу — он уже «чересчур». То есть перешел границу дозволенного, взял лишнего, нарушил порядок.
Так слово из землемерного обихода перекочевало в повседневную речь. Сначала говорили о земле: «вспахал чересчур» — заехал на соседскую полосу. Потом — о количестве: «налил чересчур» — через край. Потом — о мере вообще: «чересчур горяч» — сверх допустимого.
Не «слишком», а именно «чересчур»
В современном русском у слова «чересчур» есть почти полный синоним — «слишком». Но между ними есть тонкое различие. «Слишком» — это просто «больше, чем нужно». А «чересчур» — это именно «за пределы положенного», с оттенком нарушения границы. Не просто много, а уже неправильно. Не просто громко, а уже недопустимо. Почувствуйте разницу.
И еще: «чересчур» почти всегда несет легкое осуждение. Сказать «он слишком быстр» — это констатация. Сказать «он чересчур быстр» — уже намек, что пора бы и притормозить. В самом строении слова зашит упрек.
Следы забытых верований
Самое интересное — что за «чуром» тянется шлейф языческих представлений. Пращур, охранитель границ, домовой — этот персонаж славянской мифологии строго следил, чтобы никто не вторгался в чужое. Перешагнул «чур» — лишился его защиты. Более того, сам стал нарушителем, и пращур мог наказать.
Отсюда, кстати, и формула «чур меня!» — человек словно бы призывал своего хранителя очертить вокруг него магический круг, за который беда не проникнет. А «чересчур» — это тот, кто сам этот круг нарушил, вышел за пределы своего мира, сунулся куда не надо.
Слово-археолог
Так обычное наречие, которое мы произносим не задумываясь, оказывается настоящим археологическим раскопом. В трех слогах уместились: древняя система землевладения (межи и столбы), славянская мифология (пращур-хранитель), этика крестьянской общины (не нарушай чужого) и даже тонкая стилистическая разница между «много» и «чересчур много».
В следующий раз, когда скажете это слово, вспомните о межевом столбе и домовом. И постарайтесь не переходить чужих границ — ни в земле, ни в жизни. А то ведь выйдет чересчур.