«Касатик»: что это старинное русское слово значит на самом деле
Даже французский писатель Проспер Мериме считал, что русский язык был создан исключительно для поэзии. И это действительно так. Взять хотя бы ласковые слова, которыми называли друг друга наши предки: «соколик», «милок», «голубка», «люба», «касатик». Однако если о происхождении первых четырех существительных можно легко догадаться, то этимология последнего вызывает больше вопросов, чем ответов.
Касатик и касатка
Если верить толковому словарю, составленному известным советским лингвистом Сергеем Ожеговым, существительное «касатик» раньше заменяло ласковое обращение к представителю мужского пола любого возраста. Так могла назвать сына мать, а мужа — жена. Да и к женщине, как пишет Ожегов, данное слово было вполне применимо, правда, уже в женском роде – «касатка». А лексикограф Макс Фасмер на страницах своего этимологического словаря русского языка вообще отождествляет «касатика» с «любимым», а «касатку» — с «любимой».
При чем здесь ласточка?
Но если этимология большинства ласкательных слов и выражений ясна даже современным людям, причем без использования словаря, то на вопрос о происхождении «касатика» сегодня наверняка ответят немногие. Упомянутый выше Макс Фасмер был уверен в том, что первоначально на Руси так называли ласточку: «косатикъ» или «косатъка». И это неудивительно: славяне часто использовали названия птиц для обращения к возлюбленным (например, «соколик», «голубка»). Само же существительное «косатъка» произошло от наименования прически: раздвоенный ласточкин хвост напоминал нашим предками две косички.
Второе название ириса
Однако в «Новом словаре русского языка» Татьяны Ефремовой, кроме первого значения существительного «касатик» (ласковое обращение к мальчику, мужчине), приведено и второе – «многолетнее растение с крупными ярко окрашенными цветками; ирис». Стоит отметить, что ирис называют так и сегодня. В литературе, посвященной флоре, «касатика» можно встретить довольно часто. Упоминает данное название ириса и Римма Карписонова в своей книге «Садовые цветы». Вообще цветы часто использовались нашими предками для обращения к любимым людям (например, цветик ты мой). Поэтому вполне возможно, что именно другое название ириса и стало одним из таких слов.
Читайте наши статьи на Дзен