Что на самом деле означает фамилия Джигарханян
Армен Борисович Джигарханян прославил свою фамилию на всю страну. Не только на экране, но и в реальном мире артист прожил жизнь, полную удивительных событий. Немалый интерес не только среди биографов, но и среди ученых вызывает и фамилия Джигарханян, происхождение которой до сих пор доподлинно неизвестно.
Продавец субпродуктов
На самом деле как точно переводится фамилия Джигарханян неизвестно. Но существует несколько версий происхождения этой фамилии. Как рассказывал известный актер Армен Борисович Джигарханян в одном из своих интервью, приведенных в издании Игоря Оболенского «Четыре друга эпохи. Мемуары на фоне столетия», «джигяр» переводится с армянского как «печенка». Правда, артист отмечал, что само слово «джигяр» пришло то ли с турецкого, то ли с арабского языков. Как бы то ни было, когда, Джигарханян, будучи уроженцем Еревана, перебрался в Москву, друзья уговаривали его сменить фамилию для того, чтобы успешно продолжить карьеру. Узнав, что «джигяр» — это печенка, приятели предложили Армену стать Печенкиным.
Фантазии на мифологические темы
Армен Борисович не захотел брать псевдоним и оставил свою настоящую фамилию. Хотя были и другие варианты. Например, знакомые считали, что Джигарханян может взять более «красивую» фамилию, воспользовавшись только окончанием «хан». Однако артист отверг и это предложение. К слову, «хан», как утверждал сам Джигарханян, переводится как «хозяин». Поэтому, возможно, фамилия Джигарханян произошла от рода деятельности ее первого обладателя — «хозяин печенки» или «продавец печенки». Впрочем, Нина Цыркун, автор биографической книги «Армен Джигарханян», пошла еще дальше. Цыркун пишет, что существительное «печень» имеет один корень со словом «печаль». В этом плане Цыркун проводит аналогию между актерской профессией и героем древнегреческого мифа Прометеем, укравшим огонь для людей. В наказание Прометея приковали к скале, а регулярно прилетавший орел выклевывал у него печень.
«Можно переводить как выгодно»
Между тем, по другой версии, печень, а уже тем более Прометей могут не иметь никакого отношения к фамилии Джигарханян. Дело в том, что, если верить известному биографу Федору Раззакову, автору издания «Досье на звезд. Правда, домыслы, сенсации. Кумиры всех поколений», существует и другой перевод фамилии, которую прославил Народный артист СССР. Так, по утверждению Раззакова, Джигарханян дословно также обозначает «правитель души» или «хозяин души». Окончание «хан» остается без изменений и в данном случае тоже переводится как «хозяин» (или «правитель»), а вот «джигяр» может быть и синонимом слова «душа». Аналогичного двоякого толкования своей фамилии придерживался и сам Армен Борисович, уточняя, что грузины говорят «джигаро» имея в виду душевного человека. «Так что фамилию можно переводить как нам выгодно, – смеялся артист. Или я – хозяин печеночной, или хозяин души».
Читайте наши статьи на Дзен