«Кто последний» и другие фразы, которые лучше не говорить в России
Русский язык, как известно, богат и могуч. И многие слова и выражения в нем имеют множество смыслов, о которых и не подозревают иностранцы. Они произносят фразу на правильном русском языке, и наталкиваются на непонимание, или, в лучшем случае, на вежливые объяснения «так говорить не принято».
Какие же фразы и слова лучше не говорить в России?
Кто последний?
Подходя к очереди, многие люди в России не спрашивают «Кто последний?», а, к ужасу филологов, произносят «Кто крайний?». Не принято так же говорить «Последний раз». Вас могут поправить: «Крайний раз».
С чем же связано такое отторжение слова «последний»? Еще у Льва Успенского в его замечательной книге «Слово о словах», вышедшей в 1954 году, есть размышление об употреблении слов «последний» и «крайний». Успенский объясняет это тем, что в русском языке понятие «последний» имеет и второе значение «плохой», «никуда не годный». «Последнее дело!» или «Последний ты человек!» — часто говорят у нас, выражая неодобрение. Как же может быть в таком случае, в очереди кто-то «последний»?
Еще одна причина — обычное суеверие. Как известно, люди профессий, связанных с риском, например, летчики, космонавты, моряки — довольно суеверны. Ни один летчик никогда не скажет: «Был у меня случай в мой последний рейс!» из-за боязни накликать беду. Как бы не сделать его и в самом деле последним! Поэтому они говорят «крайний полет», «крайний рейс». Они говорят, а мы — за ними повторяем.
Как ни отстаивают филологи правильность фраз: «Кто последний?» и «В мой последний поход», очень многие люди продолжают говорить «крайний».
Куда собрался?
Часто задав вопрос «Куда собрался?» или «Ты куда идешь?», можно услышать сердитую отповедь «Раскудакался! Не «куда», а «где» надо говорить!». Это ставит в тупик, поскольку слово «где» имеет совсем другое значение. Однако, во многих регионах России «кудаканье» считается крайне неприличным. Считается, что таким образом можно «закудакать» дорогу, лишив человека удачи, а то и вовсе накликать на него беду. Суеверие это столь сильно, что бытует уродливая и совершенно безграмотная форма «Где ты пошел?». Иногда, впрочем, употребляют более «деликатный» вариант «Далеко собрался?». В старину на вопрос «куда» могли ответить «За Кудыкины горы», и тем самым, как бы избавить себя от возможной неудачи, вызванной «кудаканьем».
Прошу садиться
Очень часто придя в гости или в какое-нибудь учреждение, можно услышать предложение «Присаживайтесь» вместо «Садитесь, пожалуйста». Связано это со спецификой советской истории. Как мы все знаем, в 30-40-е годы XX века в СССР поговорка «От тюрьмы и от сумы не зарекайся» обрела особый смысл. Оказаться в местах лишения свободы («сесть в тюрьму») мог кто угодно и когда угодно. Поэтому выражения «садись», «посажу», «сядешь» обрели совсем особый смысл. «Сесть я всегда успею!» — говорил в комедии про Ивана Васильевича вор Милославский, и вся страна понимающе хохотала при этой шутке. Так проявляется одно из свойств современных носителей русского языка — склонность к эсхрофемизмам. Эсхрофимизм — это подразумевание подтекста в любом словесном сообщении и одновременное обращение к низкому, или неподцензурному, стилю речи. Примером эсхрофимизма является уже рассмотренное «Садитесь!», а так же «награждение» неприличным подтекстом слова «кончить», которое свойственно современной речи. Сейчас многие избегают произносить даже такие нейтральные слова, как «Я кончил школу».
Хороший, красивый — в отношении чужого ребенка
Любоваться чужим ребенком можно. А вот говорить ему: «Ты мой хороший, мой красивый!» ни в коем случае нельзя. Лаская чужого малыша, следует говорить: «Плохой, плохой мальчик (плохая девочка), тьфу на тебя!». Произнося эти слова с нежностью и лаской, многие бабушки и тетушки достигают изумительного комического эффекта. Причина — все те же суеверия. Считается, что похвалив чужого ребенка, можно его «сглазить», навлечь беду или болезнь. Впрочем, этот обычай есть не только у русских. Он бытует у многих народов Европы и Азии.
Читайте наши статьи на Дзен