Христианские священники: почему православные – батюшки, а католики – папы
Образ отца – архетипический образ у всех народов Земли, поэтому и духовных, и светских лидеров люди часто сравнивают с заботливыми или строгими родителями, с отцами. Титул Римского понтифика – папы Римского является самой яркой иллюстрацией процесса отождествления церковного лидера с отцом.
От «батюшки» до «Вашего Святейшества»
Как указывает в статье «К вопросу об именовании римского епископа святым отцом» психолог Виталий Дмитриевич Спасов, первые века христианства греческим словом πάππας – «отец» именовались все священнослужители – церковь была одна. Католики отпали от Ортодоксальной церкви только в 1054 году.
Позднее «папами» стали называть только архиереев, а после раскола церквей, в XII веке титул закрепился за двумя епископами – александрийским и римским. И вскоре римский лидер стал не просто «папой» или «отцом», но и присвоил себе право еще при жизни называться «святым».
В отличие от него православные священники считают, что святость человека – то есть судьба его души, которую решает Христос, может стать очевидной только после его смерти, и то далеко не сразу. Обычно между смертью и прославлением святого на Руси проходило не менее ста лет. Признаками святости становилось народное почитание и чудеса, происходящие от мощей святого, от его могилы или даже от его вещей.
В русской традиции название «отец» закрепилось не только за духовными, но и за светскими лидерами – князьями и царями. Внутри самой РПЦ существует множество разных обращений к монахам и к священникам. В зависимости от положения их могут назвать «отче», «честной отец», «Ваше Преподобие», «Ваше Преосвященство» и даже «Ваше Святейшество». Но в приходах за священником, который живет со своими прихожанами бок о бок, прочно закрепилось название «отец». В ответ же священник называет своих прихожан «братьями и сестрами». Разумеется, речь идет не о прямом родстве, а о родстве по вере.
Священник в этом случае выступает как глава семьи, отец и пастырь, а прихожане – как семья и паства, нуждающаяся в духовном водителе. Называют русских священников и «батюшками» – название это скорее «внутрисемейное», приходское – так чаще называют тех священников, кого знают лично. Почему батюшка, а не «папа» Потому что «батюшка» – слово русское. Согласно словарю Макса Фасмера, оно происходит от праславянского слова batę, bat’a. На территории Великороссии и Малороссии издревле отца называли батюшкой, батей (от слова батѦ), в Белоруссии – батькой, бацькой, причем в древности так называли не только отца, но и сродников – дядей и братьев. Позже «батей», «батюшкой» стали называть только главу рода, отца семейства. А в средние века это название перешло к главе общины, селения и даже к атаману. Распространилось оно и на священников.
В случае со священнослужителями РПЦ уважительное обращение «батюшка» как бы включает их в круг близких духовных родственников, но при этом подчеркивает их главенство. По сути, в крестьянской общине даже молодой священник мог быть за старшего – он обладал знаниями, был грамотным, мог разъяснить Священное писание и оценить поступок или поведение прихожанина. С ним советовались в трудных ситуациях, к нему прислушивались, ему верили. Хороший, добросовестный священник действительно становился отцом своим духовным чадам.
Слово же «папа» совершенно отсутствовало в русском языке вплоть до XIX века. Оно распространилось из французского языка, который в те годы знавала дворянская элита российского государства. Недаром, сначала барышни называли своих отцов на французский манер «папаʹ». Поговаривают, будто бы к распространению слова «папаʹ» приложил руку поэт Александр Сергеевич Пушкин.
Почему не тятя?
Потому что слово «тятя» в России, во-первых, было распространено только в диалектах, а не повсеместно. А во-вторых, слово это было чересчур семейным, напоминавшим детский лепет. Так маленькие дети называли старших родственников. Слово «тятя» произошло от протославянского слова tẵta, возникновение которого вызывает у лингвистов споры. Одни считают, что оно пришло к нам из хеттского языка, другие, что из тюркского. Но скорее всего это древнее слово было индо-европейского (арийского) происхождения, – так считал лингвист Макс Фармер. Слово «тата», как и более интимное «тятя», «тятенька» было распространено в России в Архангельской губернии, под Псковом, на юго-западе и в тех сибирских деревнях, куда переселялись крестьяне из Белоруссии. Впрочем, греческое слово πάππας все-таки осталось в русском языке как уничижительное название священника – «поп».
Читайте наши статьи на Дзен