Мощи Ярослава Мудрого: как они могли оказаться у американцев
2021-12-22 09:03:01

«Ядрёна феня»: кто она такая и где находится

«Шел бы ты к ядрёной фене!» — в сердцах говорят русские, когда хотят отделаться от назойливого и неприятного человека. Эмоциональная окраска такого посыла ясна любому носителю языка, а вот что это за «феня» такая, знает далеко не каждый.

«Ядрёный» — это какой?

В этимологическом словаре можно найти следующую версию происхождения прилагательного «ядрёный»: слово образовано от общеславянского корня –ędro-, со временем трансформировавшегося в русское «ядро» (в значении «твердая часть плода, косточка»).

В сознании славян прочность вишневой (персиковой и др.) косточки ассоциировалась с чем-то надежным, основательным, качественным. Со временем словом «ядрёный» начали определять характеристики предметов и явлений, которые никаких косточек не имеют и не могут иметь.

Так, «ядреным» русские люди метафорически называют свежий и морозный воздух, вкусный и хорошо перебродивший квас, дородную и красивую женщину, мужчину богатырского телосложения и пр.

Откуда взялась ядрёна феня

По поводу происхождения этого выражения есть несколько версий. Согласно одной из них, «феней» в старину на Руси называли самый нижний слой стога. Обычно внизу сено отсыревало и портилось, поэтому скотину им не кормили. Чтобы добро все-таки не пропадало, рачительные хозяева использовали его в качестве подсыпки в стойлах. Просто рассыпали на полу, чтобы животным зимой было теплее.

Вот эти-то остатки сена и назывались «феней», или «фенье». Чаще всего это слово использовали сибиряки. Со временем им пренебрежительно стали звать вообще какие-то непотребные вещи, отходы, ненужную ерунду. А когда неприятного человека посылали к ядрёной фене, то и имели в виду, что самое место ему — на фене в стойле.

Согласно второй версии, слово «феня» произошло от еврейского «офен» (אופן), что переводится просто как «выражение», «способ». От него позднее образовалась и воровская феня. В связи с использованием этого существительного в уголовной среде со временем появилось и большее количество его значений.

У воров «феня» — это подаренная кем-то на память безделица или просто какая-то пустая, ненужная вещь. На том же воровском арго это слово обозначает интересную новость, шутку или анекдот. «Феней» уголовники также называют и «пятую точку» человека. Отсюда пошло выражение «мне все это до фени». Когда же человека отсылают к «едрене фене», то и имеют в виду, что идти ему не так уж далеко, но пункт назначения не самый достойный.

А кто такая «ядрёна матрёна»

Выражение «ядрена матрёна» хоть и вульгарное, но, в отличие от «ядрёной фени», имеет скорее положительную эмоциональную окраску. Изначально так называли крупную, дородную бабу с пышными формами, румянцем во всю щеку и другими физическими достоинствами.

Поскольку на Руси все эти качества в женщине считались чрезвычайно сексуальными, словосочетание имело определенный пикантный подтекст. В итоге фраза «Ах ты, ядрена-матрена!» превратилась в выражение крайней степени какого-то чувства: негодования, удивления, возмущения, а иногда и восторга.

Читайте наши статьи на Дзен

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: