Мощи Ярослава Мудрого: как они могли оказаться у американцев
2018-07-20 14:30:40
Ярослав Бутаков

Как русский мусульманин описал взятие Константинополя турками

В нескольких русских летописях и хронографах содержатся любопытные самостоятельные произведения о взятии Константинополя османской армией в 1453 году.

Падение Царьграда

В середине XV века от некогда великой Византийской империи оставались только четыре небольших разрозненных клочка земли. Один из них включал её древнюю столицу Константинополь с «примыкающими огородами», как выражается современный византинист Сергей Дашков. Прочие земли Империи были захвачены турками-османами, и сами гордые императоры уже не раз приносили вассальную присягу мусульманским султанам. Одновременно они вели переговоры с западными государствами, надеясь получить от них военную помощь против османов. Византия была готова при этом вступить в церковную унию с католичеством и признать верховенство римского папы над греческой церковью. Уния была заключена, но помощи из Западной Европы греки так и не дождались.

В марте 1453 года османский султан Мехмед II решил, наконец, окончательно присоединить Константинополь к своим владениям и начал осаду города. После ряда бомбардировок и неудачных приступов, в ночь на 29 мая турки тремя последовательными штурмами овладели столицей Византии. Это событие – падение Второго Рима, Царьграда – произвело огромное впечатление на современников, особенно на русских, издревле включённых в орбиту византийского влияния. Оно неоднократно пересказывалось в разных русских исторических компиляциях до начала XVIII века.

Повесть Нестора-Искандера

Самый старинный и оригинальный русский источник, повествующий о данном событии, назван «Повестью о взятии Царьграда турками». Он содержится в записанном во второй половине XVI века Троицком списке Новгородской первой летописи. Это неозаглавленный отрывок, живо и ярко повествующий об осаде и падении Константинополя. В конце его имеется небольшое как бы послесловие, где автор сообщает сведения о себе.

По его словам, был он русин, звали его Нестор Искандер, и он смолоду попал в плен к туркам, был обрезан, то есть был вынужден принять магометанство, и воевал в турецкой армии. Он был не просто очевидцем, но и участником осады и взятия Константинополя в составе султанской рати. Несмотря на это, его описание полно сочувствия к бывшим единоверцам и восхищения их героизмом.

След в русской мысли

Влияние произведения Нестора-Искандера прослеживается во многих памятниках русской литературы, упоминающих о данном событии – в Воскресенской и Никоновской летописях, «Казанской истории», «Летописной книге», различных Хронографах, в «Скифской истории» Андрея Лызлова (самый конец XVII века). Иван Пересветов, идеолог Опричнины в середине XVI века, использовал мотивы, близкие к «Повести», в своей программно-политической челобитной царю Ивану IV, когда излагал там причины ослабления и падения царств.

Происхождение близких между собою сюжетных мотивов падения Константинополя и и связанных с ним нравоучительных сентенций в средневековой русской литературе не выяснено до конца. Учёные не исключают, что они не обязательно все восходят к «Повести» Нестора-Искандера, но что сама «Повесть» может быть одним из производных сочинений, а русский первоисточник, сообщавший об осаде Константинополя, нам неизвестен.

Проблема достоверности «Повести»

Рассказ Нестора-Искандера красочен и образен, но во многих местах противоречит тому, что известно из источников, современных событию. Так, в «Повести» фигурирует константинопольский патриарх, более того – он выставлен одним из главных вдохновителей героической обороны. Между тем, патриарший престол Царьграда в период осады был вакантным. Нестор-Искандер говорит о пострижении, а затем об успешном бегстве византийской императрицы. Однако последний император Константин XII был вдовцом на момент этих событий.

Нестор-Искандер неоднократно подчёркивает уважительное отношение Мехмеда II к христианским святыням, что, впрочем, естественно, если автор был мусульманином, писавшим для православной аудитории. Но в реальности все храмы столицы, не исключая Айя-Софии, первоначально подверглись варварскому разграблению мусульманским войском. Лишь спустя какое-то время после завоевания Константинополя османский султан начал проводить более терпимую политику, стараясь заручиться лояльностью новых подданных-христиан. Автор «Повести» не был осведомлён о переброске части османского флота по суше в бухту Золотой Рог, сыгравшей решающую роль во взятии города.

Таким образом, «Повесть о взятии Царьграда» носит характер не исторического, а чисто литературного источника.

Проблема авторства

Большинство учёных делает вывод, что автор «Повести» не был ни участником, ни очевидцем, ни даже современником описанных им событий, а писал спустя какое-то (скорее всего, весьма долгое) время по устным преданиям.

Сомнения вызывает сама личность автора. В первой половине XV века крымские татары ещё не совершали набегов на Русь с целью захвата людей и продажи их в Турцию в рабство. Эта практика развилась у них с конца XV века в отношении Литовской Руси и с начала XVI столетия – в отношении Руси Московской.

Автор «Повести», несомненно, – весьма образованный русский человек той поры, обладавший недюжинным литературным талантом, который и снискал такой успех его произведению на протяжении, по меньшей мере, двух веков. Сомнительно, чтобы этот талант мог развиться у него в условиях жизни в мусульманском окружении, да ещё на военной службе султану. Обрезанию обычно подвергали только пленных мальчиков с тем, чтобы потом воспитывать их уже как янычар. Они забывали родной язык и становились настоящими мусульманами, преданными халифу правоверных и вере пророка Мухаммеда.

Сообщения о попадании русского человека в плен к туркам, принятии ислама и службе у турок, а также об уважительном отношении султанов к христианским святыням Царьграда, значительно больше соответствуют реалиям XVI века, то есть того времени, когда был составлен Троицкий список, чем середины XV столетия.

Поэтому есть основания предполагать, что Нестор-Искандер это псевдоним, а его автобиография выдумана, чтобы придать больше доверия к его сочинению. Похоже, что литературная фальсификация исторических источников на Руси имеет гораздо более длительную традицию, чем обычно считают.

Читайте наши статьи на Дзен

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: