Куда ты завел нас?
Путешествие в доавиационные времена было важной экзистенциальной терапией, выводящей разнообразных мыслителей на новые духовные уровни. А путешествие по России – в сто раз серьезнее любого другого. Мы выбрали несколько путеводителей – не книг, а людей: жанрово тут и путевые заметки, и даже путевые философские труды, но все они отличаются большой эмоциональной сочлененностью с русской землей.
Астольф Де Кюстин «Россия в 1839 году», Париж, 1843
Конечно, это ни в каком смысле никакой не путеводитель, а путевые письма с массой возникающих в голове автора химер и фантазий, а также психоаналитических воспоминаний, абсолютно к России отношения не имеющих, однако эту книгу необходимо упомянуть, так как она повлияла на разные последующие путеводители. После того, как маркиза избили французские солдаты-гомофобы, он долго лежал в депрессии у друзей – масонов на территории теперешней Германии, потом путешествовал по Испании, и затем приехал в Россию, где встретил недружелюбный гомофобский прием, и многие знатные семьи его отказались принимать. От возникшей невротической дисфории бедняга Астольф видел все вокруг с очень агрессивной точки зрения угнетенного гея так, что даже Жуковский назвал его собакой. Конечно, многие наблюдения очень точны, но они напрягают как раз точностью и убежденностью односторонней. Впрочем, надо сказать, что о крестьянах русских Астольф пишет с огромным пиететом.
Цитата:
«Покуда Европа переводила дух после многовековых сражений за Гроб Господень, русские платили дань мусульманам, возглавляемым Узбеком, продолжая, однако, как и прежде, заимствовать искусства, нравы, науки, религию, политику с ее коварством и обманами и отвращение к латинским крестоносцам у греческой империи. Примите в расчет эти религиозные, гражданские и политические обстоятельства, и вы не удивитесь ни тому, что слово русского человека крайне ненадежно (напомню, это говорит русский князь), ни тому, что дух хитрости, наследие лживой византийской культуры, царит среди русских и даже определяет собою всю общественную жизнь империи царей, удачливых преемников Батыевой гвардии.Абсолютный деспотизм, какой господствует у нас, установился в России в ту самую пору, когда во всей Европе рабство было уничтожено. После нашествия монголов славяне, до того один из свободнейших народов мира, попали в рабство сначала к завоевателям, а затем к своим собственным князьям. Тогда рабство сделалось не только реальностью, но и основополагающим законом общества. Оно извратило человеческое слово до такой степени, что русские стали видеть в нем всего лишь уловку; правительство наше живет обманом, ибо правда страшит тирана не меньше, чем раба. Поэтому, как ни мало говорят русские, они всегда говорят больше, чем требуется, ибо в России всякая речь есть выражение религиозного или политического лицемерия».
Теофиль Готье, «Путешествие в Россию», Париж, 1858-1859, газета Moniteur, Париж, 1867, изд-во Charpantier.
После того, как препротивный маркиз Астольф Де Кюстин издал свою сатирическую и критическую книгу «Россия в 1839 году», которая разошлась весьма огромным тиражом, иностранных путешествующих писателей на Руси не привечали, старались их не пускать. Но вот Теофиль Готье, автор знаменитого «Капитана Фракасса», вроде бы, договорился через Бодлера о приезде с князем Кушелевым-Безбородко под предлогом создания нескольких альбомов «Художественные сокровища древней и новой России». Князь лиитератора принял, но профинансировать проект через Александра II не получилось, так что писатель публиковал заметки в парижской газете, а потом издал отдельной книгой. Он ездил в Россию в 1858 году зимой – в Питер и Москву, и на следующий год летом из Москвы на Нижегородскую ярмарку. Из уважения к договоренности с князем или как, но путевая книга Теофиля Готье вышла очень русофильской по духу, и при этом переполнена блестяще захваченными деталями: от уличной моды до красоты простого.
Цитата:
«Сейчас же мы все собрались на палубе, а в лодке, которая, вероятно, ожидала пассажиров, выходивших после соблюдения всех формальностей в Кронштадте, я заметил первого мужика. Это был человек лет двадцати восьми или тридцати, с длинными, причесанными на прямой пробор волосами, длинной светлой, слегка вьющейся бородой, какую живописцы любят изображать на портретах Христа. Ладный и стройный, он легко орудовал своим длинным веслом. На нем была розовая рубаха, перетянутая поясом, а ее подол поверх штанов походил на низ изящного кителя. Штаны из синей материи, широкие, в густую сборку, были заправлены в сапоги. Головной убор состоял из плоской шапочки с расширяющимся кверху отворотом. Эта пока единственная модель уже подтвердила мне правдивость рисунков Ивона (французский теоретик изображения людей). Подплыв в лодке, таможенные и полицейские чиновники в длинных рединготах, с русскими фуражками на головах, большинство в орденах и медалях, поднялись на палубу и очень вежливо занялись исполнением своих служебных обязанностей. Нам предложили спуститься в салон, чтобы там получить паспорта, которые при отплытии парохода мы сдали капитану. Здесь были англичане, немцы, французы, греки, итальянцы, люди других национальностей. К моему великому удивлению, офицер полиции, совсем молодой человек, обращался к каждому пассажиру на его родном языке и отвечал англичанину по-английски, немцу по-немецки и так далее, ни разу не перепутав национальности».
Иван Глушков, «Ручной дорожник для употребления на пути между императорскими всероссийскими столицами», С-П, 1801
Уроженец Твери верноподданейший Иван Фомич Глушков (1774 – 1848 гг) написал книгу, которую часто называют первым путеводителем по России. Полное название «Ручной дорожник для употребления на пути между императорскими всероссийскими столицами, дающий о городах, по оному лежащих, известия исторические, географические и политические с описанием обывательских обрядов, одежд, наречий и видов лучших мест». Книжку он посвятил Всемилостивейшей государыне императрице Елизавете Алексеевне, жене Александра I, и написал ее с такой сладостью по отношению к августейшим особам, что император субсидировал ее второе издание, а потом и третье – на немецком языке. На наш взгляд, отдельно эту книгу лучше не читать, но она будет хорошим противоядием от «Путешествия из Петербурга в Москву» Радищева (может быть, так и задумывалась) и от «России в 1839 году» Де Кюстина.
Цитата:
«Бронницы – большое зажиточное село и самый лучший по всей дороге ям, лежит на берегу быстрой Мсты. В нем дома обыкновенной деревенской архитектуры весьма исправные, есть также каменные, и хорошая гостиница, в которой дорожному все получить можно. Этого прекрасного селения в прошлом 1800 году большая часть выгорела; но милосердный монарх, отец счастливых Россиян, в июне месяце сего года пожаловал погоревшим на постройку около 2600 рублей без процентов на 20 лет, высочайше указав каждому семейству получить 300 рублей. Божество назидающее благополучие чад своих. Прекрасное солнце нашей радости, с весною к нам восшедшее. Ты на пепле селения сего не вопль и рыдание услышишь – нет, но тысячи радостных голосов, прославляющих милосердие твое, — ты узришь седых старцев, окруженных многочисленными семьями, от глубины сердца просящими у Всевышнего, благословения тебе и Августейшему дому твоему – и сия жертва искренности возлетит ко престолу Царя Царей и будет услышана».
Путеводители Москвича.
Пассионарный путешественник Григорий Москвич, купец, о котором мало, что известно, даже годы жизни 1852 – 1942 не точные, жил на Кавказе, в Крыму, Одессе, откуда прибыл в Санкт-Петербург и основал издательство путеводителей под названием «Русский Бедекер» — по фамилии известного европейского издателя и путешественника. Известно, что Москвич был одним из первых туроператоров, как мы сейчас сказали бы, по Крыму и Кавказу, создавал там экскурсионные бюро, продумывал маршруты, направлял туристические потоки. В Крыму его до сих пор помнят. Что важно, Москвич не пускался в рефлексии в своих путеводителях, а делал их именно практическими: на различные варианты отдыха, сроки, средства. Автор создал путеводители: по Крыму, Кавказу, Кавминводам, Москве и окрестностям, Финляндии, Швеции и Норвегии, Санкт-Петербургу, Варшаве. При этом он все время дополнял издания, отвечая на критику и вставляя новое. Все путеводители содержали важные краткие исторические сведения, карты, фотографии.
Цитата:
«Одним из неоценимых богатств Кавказа являются его многочисленные и богатейшие минеральные источники, обладающие поразительными целебными свойствами. Обилие источников, в связи с прекрасным климатом, богатейшею растительностью, разнообразием природы и горных местностей, делает Кавказ центром многочисленных минеральных курортов, горных и климатических станций, морских купаний и проч. Первое место в этом отношении нужно отвести знаменитым четырем группам Кавказских минеральных вод. Мы говорим о Пятигорске, Железноводске, Ессентуках и Кисловодске, тесно связанных между собой близостью расстояния и давно уже соединенных сетью железных дорог. Эта замечательная группа минеральных вод обладает более чем 50-ю различными источниками и целебными грязями и по обилию содержимого в них может приносить исцеление многим сотням тысяч больных. Каждая из этих групп в свою очередь обладает драгоценными специфическими свойствами, а в общем все группы дают редкое сочетание для пользования так называемым комбинированным лечением. Весьма, например, удобно, пользуясь серными ваннами в Пятигорске, пить свежие воды других групп, или, пользуясь минеральной водой одного из Ессентукских источников, в то же время брать ванны Нарзана непосредственно в Кисловодске, что не составляет особого труда при 60 ежедневных поездках, в течение 30 – 40 минут перевозящих с одной группы на другую. В этом отношении с К.М.В. не может сравниться ни один из наиболее прославленных курортов Европы, не говоря уже о том, что по обилию и разнообразию источников, Пятигорск, например, не имеет себе равного. Экспорт вод достигает 20 млн бутылок в год».
Читайте наши статьи на Дзен