Филонить: что на самом деле означает это слово
Слово «филонить» является одним из тех выражений, которые мы часто слышим в повседневной речи, но не всегда понимаем его истинное значение.
Первая версия происхождения слова «филонить» происходит от французского глагола «filonner», что означает «прокрасться», «проскользнуть». В свою очередь, французское слово происходит от латинского «filum», что переводится как «нить» или «шнур». Изначально, это слово использовалось в сфере ремесел и означало проникновение нити или шнура внутрь материала, чтобы создать особый эффект или украшение.
Однако, автор И.Г. Добродомов отмечает, что слово «филон» не было включено в «Краткий исторический словарь галлицизмов русского языка» Н. И. Епишкина и «Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина, несмотря на то, что он посвятил этому слову отдельный труд. Объясняется это тем, что в действительности данное слово никак не связано с французским языком.
Существует также шутливо-каламбурная «расшифровка» этого слова, она основана на значении «отлынивать от работы» вместо «лениться». На Соловках в середине 20-х годов заключенные придумали такую расшифровку: «Фиктивный Инвалид Лагерей Особого Назначения».
Но есть и третья версия. Значение слова «фелонь»(греч. φελωνης) в Словаре церковно-славянского языка указывает на верхнюю одежду без рукавов, которая обнимает тело. Христианская церковь приняла фелонь в качестве священного облачения для епископов и священников. В 1705 году, по указу Петра I, саккосы стали заменять фелони. Однако, в разговорном русском языке слово «фелонь» стало употребляться как арготизм. Возможно, со временем оно изменилось и стало более привычным в разговорной речи — «филонь». Пример использования этого слова может быть: «Не филонь, а работай!». В словаре С.И. Ожегова до 1982 года слово «фелонь» не упоминается, но в последующих изданиях появляются слова «филонить» (бездельничать, лодырничать) и «филон» (лентяй, лодырь).
Читайте наши статьи на Дзен