Муром: что на самом деле означает название города
Сочетание согласных «м» и «р», где «м» лидирующая, в русской языковой стихии, не настраивает на благодушный лад.
«Мрак», «мразь»… . Даже разделение гласной не улучшает поведения согласной пары – «мерзость», «мрак», «марево», «мор», «моргать», «сумерки», «смерть»… И только «мир», «море» и недавно введенный «мрот» несколько разжижают краски.
Уже 11 с половиной веков на Нижней Оке стоит город Муром. Стоит вопреки странным отношениям двух согласных букв. Вопреки беспощадным отливам русской истории…
При столкновении слуха и слова «Муром», начинаешь по инерции подозревать последнее в некой лексической связи с темным миром. Однако короткий экскурс в этимологию неожиданно завершается «хэппи-эндом». Дело в том, что «Муром», слово финно-угорского происхождения (точнее – черемисского) и оно не несет плохой «генетики», которая преследует сочетание «м» и «р» в индоевропейских языках. В «Этнологической истории Поволжья по новейшим литературным данным» за 1911 год узнаем, что «мурома», от которого и происходит название города, означает «место пения, веселья».
И вот вы, преисполненные оптимизмом, отправляетесь в стольный град Муром, ожидая увидеть там русское «Сан-Ремо», «Диснейленд» на нижней Оке. Однако, прокружив пару часов по городу и не обнаружив ни одного источника радости, вы начинаете подозревать языковедов в грубой «этимологической» ошибке. У вас наверняка закрадется подозрение, что слово «Муром» все-таки индоевропейского происхождения и является близким родственникам всем этим «сумеркам», «морганиям», «помрачениям» и «моргам». И будете не правы… Лингвисты ничего не напутали: «Муром» — это МЕСТО для пения и веселья. Только петь и веселиться здесь должны именно ВЫ…