Почему к Ивану Грозному и другим русским царям обращались на «ты»
В 1564 году князь Андрей Курбский, сбежавший в Литву, написал царю Ивану Грозному первое из своих знаменитых посланий. В нем были такие строки: «Почто, царю, силных во Израили побил еси, и воевод от Бога данных ти на враги твоя, различными смертьми расторгл еси…». Просвещенный князь, прекрасно владевший языком дипломатии и официальной переписки XVI столетия, нимало не чинясь, обращается к Государю всея Руси на «ты».
Чем вызвано такое, на взгляд современного человека, нарушение этикета? Неужто одной лишь личной неприязнью князя?
Когда и почему появилось обращение на «вы»?
Обращение во множественном числе впервые появилось в поздней античности. Считается, что произошло это потому, что с определенного времени править Римской империей стали два императора: один на западе, в Риме, другой – на востоке, в Константинополе. Но, поскольку, оба они олицетворяли собой императорскую власть, их подданные, обращаясь к одному, непременно имели ввиду и второго. Отсюда и «вы». Позднее, когда западная часть Империи пала под натиском варваров, на востоке это обращение сохранилось, в силу обычая константинопольских императоров ставить рядом с собой соправителя – сына или иного родственника. Вдвоем они являли собой некоего «единого императора». Поэтому обращение к правителю на «вы» сохранилось и в Константинополе.
В западной части, на обломках Римской империи стали возникать многочисленные варварские королевства, правители которых очень старались подражать имперской мощи и пышности. Поэтому в светском обиходе дворов этих королевств тоже появилось обращение на «вы». Сначала только к королям. А затем и вообще ко всем знатным людям, ведь король – это лишь «первый среди равных». Раньше всего эта норма привилась в тех королевствах, языки которых произошли от латыни, то есть, относятся к романской группе. Это французский, итальянский и испанский языки. По-латыни «ты» — «tu», вы — «vos». В романских языках можно видеть очень похожие формы: «tu» и «vous» во французском, «tu» и «voi» в итальянском, и «tu» и «vosotros» в испанском. Постепенно это «романское» обращение на «вы» обосновалось и в языках германской группы.
Когда обращение на «вы» появилось в России
Вплоть до XVII века русский язык не знал вежливого обращения на «вы». В эпоху Киевской Руси на «ты» обращались к самым знатным людям, и к князьям, и к боярам. В тексте XII века, известном, как «Моление Даниила Заточника», автор обращается к князю с просьбами о милостях. Пишет он то высокопарно, то скатываясь на откровенное шутовство, но всегда льстиво подчеркивая свое перед князем ничтожество. И при этом обращается на «ты»: «Но видих, господине, твое добросердие к собе и притекох къ обычней твоей любви». Это обращение на «ты» к людям всякого звания сохраняется в русской речи вплоть до Нового времени. Чтобы подчеркнуть уважение, собеседника называли по имени и отчеству — «государь Иван Васильевич». А к людям, находящимся на социальной лестнице ниже, обращались уничижительно – «Ивашка», «Петрушка», «Андрейка» и т.п. Но и великий Государь, и холоп Ивашка звались одинаково — на «ты».
Причина отсутствия «выканья» в древнерусской речи в том, что наш письменный, а, стало быть, и официальный язык, сложился на основе языка Богослужения, принесенного в славянские земли вместе с азбукой Кирилла и Мефодия. В этом языке просто не было предусмотрено светского обращения на «вы», имевшего хождение в Империи. Даже к Богу в церковнославянском обращаются на «ты»: «Да святится имя твое, да приидет царствие твое».
В период Смуты, когда возникла мода на все польское, в русском языке изредка стало появляться и обращение на «вы», перенятое из Европы. Но окончательно утвердил эту манеру обращения Петр I, ратовавший, как известно, за внедрение европейских обычаев во всех сферах жизни. При Петре I была принята Табель о рангах, предусматривавшая обращения «ваше высокоблагородие», «ваше высокородие» и т.д. Тогда же вышла книга «Приклады, како пишутся комплименты разные». В ней, в частности, рекомендовалось так отвечать на письменные распоряжения вышестоящих лиц: «я выразумел, государь, учиню так, как вы, государь приказали». Однако, и при Петре наряду с новшествами, еще сохранялась старая форма обращения на «ты».
«Выканье» совершенно победило «тыканье» ко второй половине XVIII века, когда при дворе стало модно говорить на иностранных языках, главным образом, по-французски. В комедии Фонвизина «Недоросль», написанной в 1782 году, положительный персонаж Стародум говорит: «Отец мой воспитал меня по-тогдашнему… Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько, чтоб всякий считал себя за многих».
В наши дни местоимение «вы» не имеет сословного оттенка, это общепринятая форма вежливого обращения.