Мощи Ярослава Мудрого: как они могли оказаться у американцев
2021-05-25 08:00:03

Почему чукотским женщинам запрещено произносить некоторые звуки

Лингвисты констатируют, что между женской и мужской речью всегда имеются различия, вызванные биологическими аспектами, например, интонацией или высотой голоса.

Однако вместе с тем существуют нюансы, связанные с социальными причинами, которые указывают на разные ролевые модели, исполняемые мужчинами и женщинами в конкретном обществе. В этом аспекте весьма интересны чукчи, в чьём сообществе представительницам прекрасного пола попросту запрещено произносить некоторые звуки.

Гендерлект

Для чукчей, как и для членов традиционных обществ, в которых до сих пор сохраняется  языческое мировоззрение, характерно чёткое понимание роли и места женщины в жизни общины. В культуре этого дальневосточного народа существуют табу, которые нельзя нарушать представителям того или иного пола.

Филолог Владимир Алпатов отмечал, что у чукчей модель построения речи в зависимости от пола соблюдалась настолько строго, что в их обществе фактически сложились два гендерлекта. Основной запрет распространялся на употребление женщинами звуков «ч» и «р», которые во всех словах заменялись звуком «ц», а также сочетаний «рк» и «рг», преобразовывавшихся в «цц».
Профессор Владимир Богораз, будучи в экспедиции на Чукотке, записал, что слово «родственник» на языке чукчей мужчин звучит как «чичэт», а на женском диалекте произносится как «цицэт», «паук» на мужском — «коргыльгын», а на женском — «коцгыльгын», «морж» — «рыркы» и «цыццы». В речи чукотских барышень не допускались никакие сокращения, все слова всегда должны были сохранять полногласные формы, в то же время мужчины могли прибегать к сжатию лексем.

Более того, в женском гендерлекте чукчей отсутствовали некоторые слова, которые свободно использовали в речи мужчины.
Чаще всего к запретным лексемам относились термины, чьё звучание было похоже на имена мужа или его родственников, которые тоже нельзя было произносить. Чтобы не нарушать языковые традиции, чукчанки прибегали к помощи синонимов, описательных выражений или попросту выдумывали новые слова.
Анализируя местные мужской и женский языки, лингвист Майкл Данн пришел к выводу, что дамский диалект куда ближе к паланскому корякскому наречию, чем к мужскому чукотскому говору.

Причина дискриминации

Специалисты, занимавшиеся изучением культуры чукчей, в своих работах отмечали, что гендерный аспект местной лингвистики прежде всего связан с шаманизмом и анимизмом. Согласно верованиям чукчей, мужчины и женщины есть существа, которые являются полной противоположностью друг друга.

Морской офицер Владимир Сарычев писал, что по местным поверьям мужчины и женщины по-разному рождаются, по-разному живут и по-разному умирают.

Девочки появляются в обществе благодаря стараниям птицы кукушки, а мальчики — старого ворона.

Чукчи, в зависимости от пола, передвигаются на разных нартах, причём, при езде используют альтернативные посадки. Чукча, управляя санями, устраивается спереди, да так, чтобы его вытянутые ноги пятками упирались в полозья головяшек, в свою очередь чукчанка обязана садиться на нарты только с правой стороны, при этом её правая нога должна опираться на полоз, а левая должна быть вытянутой вперёд и лежать на санях.

Чум чукчей имеет чёткое разграничение на мужскую и женскую зоны. Чукчанки, на которых держится быт и на чьи плечи возложены обязанности по сборке и разборке чума, имеют право наносить на тело татуировки. Для мужчин эта тема под запретом.

Для дам естественная смерть является обычным делом, а для кавалеров она неприлична, поскольку лишена чести.

Этнограф Мария Жорницкая писала, что гендерные различия наблюдаются и в похоронной обрядности чукчей.
У чукчей и чукчанок разные духи покровители, которым они возносят свои молитвы о благополучии.
И самое важное, чукчи, по словам Владимира Богораза, полагают, что женщина наделена даром более тесного контакта с нечистой силой и злыми духами. Возможно, именно по этой причине их речь разнится с мужской. Иными словами, так мужчины стремились обезопасить себя от того, чтобы злые духи не узнали об их мыслях и планах. Искажая слова, женщины вводили в заблуждение демонов.

Современность

Майкл Данн, заставший Чукотку ещё в те времена, когда на неё не проникли блага цивилизации, заявлял, что в наши дни гендердиалект постепенно уходит в небытие. Развитие школьного образования, радиовещания, телевидения, где всё построено на мужском произношении, постепенно вытесняет женское наречие, которое всё чаще звучит лишь тогда, когда кто-то из общинников берется цитировать слова своих предков-чукчанок.

Читайте наши статьи на Дзен

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: